Bible Sales

Here is the Bible sales record for July 2007

  • 1 New International Version
  • 2 King James Version
  • 3 New Living Translation
  • 4 New King James Version
  • 5 English Standard Version
  • 6 The Message
  • 7 Reina Valera 1960 (Spanish)
  • 8 New American Standard Bible update
  • 9 Today’s New International Version
  • 10 New Century Version

You know what is most suprising about this list? That the King James is still rockin’ and rollin’ after all these years. Number two shocker? The meteoric rise of the ESV (which was #3) last month. I love the ESV, but also surprising is the decline of the the NASB (now #8) and the HCSB (no longer in the top 10).

Also cracking the top 10 is the TNIV. I still wonder how accepted this translation will become as time goes on. Another surprise is that the NRSV is nowhere to be found despite the fact that it dominates much of the academic market.

I’ve asked this before…but what translations do you all use? Why?

Dr. Tim Spivey is Lead Planter of New Vintage Church in San Diego, California. He is the author of numerous articles and one book, "Jesus: The Powerful Servant." A sought after speaker for events, Tim also serves as Adjunct Professor of Religion at Pepperdine University. Tim serves as a church consultant, and his writings are featured on, Church Executive magazine, Faith Village, Sermon Central, and Giving Rocket.

Please note: I reserve the right to delete comments that are offensive or off-topic.

Share Your Thoughts

8 thoughts on “Bible Sales

  1. I like the NIV, NASB, and NLT. NIV is more readable than anything else. NASB I think is the best Greek translation. I like the NASB the best to study with too. And the NLT is good reading too. Blessings to you and yours!

  2. Have you every wondered which version God wrote on the tablets? Or which one Jesus spoke? Or which one is the inspired word of God? Or which one is the autographed copy?
    I have started using the Geneva Bible after discovering that it was the Bible of Shakespeare, Milton, Bunyan, the Puritans and the Pilgrims. The King James version had not yet been printed.

  3. First let me say, “Yes I am that much of a geek.”
    I bring two to church. I have a shelf full at home. But pretty much just use one for study.
    The first one a bring to church is an NIV because that was the favorite in class when I bought it. The second is a NRSV/greek transliteration/NIV parallel that I use to end any questions about what this word or phrase was in Greek. That happens only rarely and I’m usually the one that wants to know.
    For my own study, I have a NASB interactive study Bible that the Navigators published a long time ago. It has wide margins and blanks where all of the headings and notes would be. I have marked it all up with my own notes. My old notes suck. I may get a new one soon.

  4. I know that Broadman Holman is a Baptist publisher, and it wouldn’t surprise me if something like that happened. I would hope that the motives for translating Scripture could be purer than saving $, but who knows. Both it’s endorsers and it’s translation team appears to be pretty Baptist…or at least thoroughly evangelical. But, I’ve heard it’s much more readable than the NASB–the gold standard in many Baptist churches for some time now. The main knock on the ESV is that it is a revision of another translation…but a good one.

  5. For research I like NSRV and NASB (alongside a little ABD and TDNT). For an approachable text, I like TNIV. (this kind of feels like a Fergie song with all the letters)
    Not sure if this is 100% true, but I heard that the Holman Christian Standard was commissioned by the Southern Baptist Convention to use in all of their materials, because they were paying so much everytime they used NIV verses in their publications. They saved a heap of money by just commissioning their own translation. You heard anything similar to this?

  6. NIV for me.
    I grew up with the NASB, only because my elders gave me one when I graduated from high school. I had no idea it was one of the better, more literal translations out there. But, when I started preaching, I found out that most people used the NIV, so I made the switch. I was like a man in a foreign country for a long time until I got used to it. I really liked the verse by verse layout of the NASB for preaching purposes. Verses were a bit easier to find on the fly. But the NIV I still consider to be the best all around translation, even with its faults. I am curious about the TNIV, though.